Il Menu Creativo...L'evoluzione della cucina italiana € 185

THE CREATIVE MENU

THE EVOLUTION OF THE ITALIAN CUISINE

Veli di seppia, spezzatino d’astice, guacamole al tabasco e coroncina di salsa americana (2017)
Cuttlefish voile and lobster stew, guacamole with tabasco and American sauce (2017)

Zuppetta di ceci, cavolo fiolaro, cannolicchi e canocchie, meringa allo zafferano e oro (2017)
Chick peas soup with fiolaro broccoli, razor clams and mantis shrimps, gold and saffron meringue (2017)

Cappasanta in crosta di semi di canapa con patate al lime, mosto cotto e soffice di marroni (2017)
Scallop in a crust of hemp seeds, potatoes with lime, cooked grapes must and soft chestnuts (2017)

Gnocchi di funghi trombetta, zucca e cardi di Nizza Monferrato con fonduta di taleggio (2017)
Trumpet mushrooms gnocchi, pumpkin, cardoons from Piedmont and taleggio fondue (2017)

Ravioli pizzicati farciti di coda di bue alla romanesca (2017)
Pinched ravioli filled with ox tail, tomatoes sauce with chili pepper and pecorino cream (2017)

Costoletta di agnello farcita di foie gras e tartufo nero in crosta di mandorle con patate al latte (2017)
Lamb rib filled with foie gras and black truffle in a crust of almonds and milky potatoes (2017)

Tiramisù di panettone e mandarino (2017)
Panettone and tangerine Tiramisù (2017)

 

Menu € 185 incluso l’abbinamento vini del sommelier
Menu € 185 included wines paired by our sommelier

The menu of the month given its complexity of the various preparations will be served possibly for the entire table

 


IL MENU VEGETARIANOvegan

Un menu speciale dedicato alle persone che hanno scelto la dieta vegetariana.


VEGETARIAN MENUvegan

A special menu dedicated to people who have chosen a vegetarian diet.


Gentili clienti, se avete delle allergie e/o intolleranze alimentari chiedete pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarvi nel migliore dei modi.

Dear customer, our staff will be happy to help you choose the best dish related to any specific food allergy or intolerance issue. Our staff is well trained and we hope we will find the best way to satisfy our customers and also meet your specific needs.”

ºprodotti per uso da crudo / *Prodotto surgelato o di difficile reperibilità
da noi trattati e poi abbattuti a - 36° (al cuore -20°) e conservati a -18°, secondo quanto previsto dal Reg. (CE) n. 853/2004

ºproduct for raw use/ *Frozen food treated , chilled at -36° (-20° core temperature)
and then we conserved at -18° to ensure the freshness according to the provisions of Regulation (EC) No. 853/2004

Contattaci

  • Dove Siamo
    Via Ascanio Sforza, 77
    20141 Milano (MI)

    Tel. 02 / 58104451
  • Scrivici
    Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. E' necessario abilitare JavaScript per vederlo.
  • Seguici

Newsletter

Ricevi aggiornamenti su novità, iniziative ed eventi di Ristorante Sadler.

Iscriviti alla newsletter

Lavora con noi

  • Info Line
    Tel. 02 / 58104451
  • Info Mail
    Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. E' necessario abilitare JavaScript per vederlo.